Al-Jurjānī, A.) 1992). Dala'il al-I'jaz. translated by M. M. Shaker, Matba al-Madani. (in Arabic)
Cahoone, L. E. (2003). Modernism-Postmodernism, Translated & edited by A. Rashidian, Ney. (In Persian)
Collins, P. (1965). Changing Ideals in Modern Architecture 1750-1950, 2nd Edition 1998, translated by H. Hasanpoor, ghatreh. (In Persian)
De Saussure, F. (1966). Course in General Linguistics, translated by W. Baskin, McGraw-Hill.
De Saussure, F. (1976). Cours de Linguistique General, Premieˋre partie, chapitre premier, pp. 97-103 et deuxieme partie, chapitre IV, pp. 166-169. Payotheˋque.
De Saussure, F. (1976). General Course of Linguistics, translated by K. Safavi (2013), Hermes. (In Persian)
Derrida, J. (1966). La Structure, le Signe et le Jeu dans le Discours des Sciences Humaines.
Derrida, J. (1967). Of Grammatology, translated by G. Chakravorty Spivak (1998), Johns Hopkins.
Derrida, J. (1967). Of Grammatology- First part of the Text before the Letter, translated by M. Parsa (2016), Shavand. (In Persian)
Derrida, J. (1967). Lecriture et la Difference, translated by A. Rashidian (2016), Ney. (In Persian)
Eisenman, P. (1963). The Formal Basis of Modern Architecture, translated by M. Habibi & A. Kakavand (2006), Kasra. (In Persian)
Falamaki, M. (2008). Theoretic Origins and Tendencies of Architecture, Faza. (In Persian)
Falamaki, M. (2010). The Camps of Aechitecture, Faza. (In Persian)
Ghazvini, J. (2000). Al-Izah fī Olume Balegha, Introduction and Descriptions of Ali Bo Mellam, The School of Al-Hilal. (in Arabic)
Ibn al-Athir. (1939). Al-Masal al-Saer. Researched by Mohid al-Din Abdul-Hamid, Matba al-Babi. (in Arabic)
Moein, M. (1999). Mo'in Encyclopedic Dictionary, Amir Kabir Publications. (In Persian)
Parsa, M. (2014). Reading about Grammatology- First part of the Text before the Letter, Ketab-e Mah Koliat, 17(196), 29-32. (In Persian)
Rashidian, A. (2014). Encyclopedia of Postmodernism, Ney. (In Persian)
Zabaie. T. M. (1997). Elm al- Ma’ani Beyen Bagh al-Ghodami wa al-Oslubi al-Mohadesin, Matba al-Ola. (in Arabic)
Send comment about this article