Journal of Philosophical Investigations

Document Type : Research Paper

Authors

Abstract

Roland Barthes in 1968 in an essay – that is considered as a famous and well known text now a day –announced the death of the author. Candor of this fearless theory causes some analysts to interpret the statement as a down with author. After creation of his text if the author will dead forever or he will be back to his text in the form of a new character in reincarnation way? It seems that Barthes has organized a bilateral connection between notions of the author and the addressee. It means that after creation a text the author could return to his text as an addressee, and also, the addressee, by reading the text could create a new text in the role of author. The image of the author attends continuously as a signifier aspect in the interpretation of a text. This kind of textual attendance do not consider as the text’s resource. In this essay I try to clarify the researching structures in extensive fields of art and literature by means of explanation and description of Barthes's theories. I also attempted to response the mentioned questions and finding the real position of the author.

Keywords

احمدی، بابک. (1374)، حقیقت و زیبایی، چاپ اول، تهران، مرکز.
- ــــــــــــ . (1386)، ساختار و تأویل متن، چاپ نهم، تهران، مرکز.
- اسلامی، مازیار. (1387)، بارت و سینما (مقدمه مترجم)، چاپ دوم، تهران، گام نو.
- بارت، رولان. (1368)، نقد تفسیری، ترجمه محمدتقی غیاثی، چاپ دوم، بزرگمهر.
- ــــــــــ . (1370)، عناصر نشانه‌شناسی، ترجمه مجید محمدی، چاپ اول، تهران، الهدی.
- ــــــــ .(1383)، رولان‌بارت نوشته رولان‌بارت، ترجمه پیام یزدانجو، چاپ اول، تهران، مرکز.
- ـــــــــ . (1385)، نقد و حقیقت، ترجمه شیرین‌دخت دقیقیان، چاپ سوم، تهران، مرکز.
- ـــــــــ . (1386الف)، اسطوره، امروز، ترجمه شیرین دخت دقیقیان چاپ چهارم، تهران، مرکز.
- ــــــــــ . (1386ب)، لذت متن، ترجمه پیام یزدانجو، چاپ چهارم، تهران، مرکز.
- ـــــــــــ .(1387 الف)، اتاق روشن، ترجمه فرشید آذرنگ، تهران، حرفه نویسنده.
- ـــــــــــ . (1387 ب)، بارت وسینما، ترجمه مازیار اسلامی، چاپ دوم، تهران، گام نو.
- ـــــــــــ . (1387 ج)، درجه صفر نوشتار، ترجمه شیرین‌دخت دقیقیان،چاپ سوم، تهران، هرمس.
- برگین، ویکتور. (1387). اتاق روشن، ترجمه فرشید آذرنگ، بازخوانی اتاق روشن، تهران، حرفه نویسنده.
- ــــــــــــــ . (1386 ب)، به سوی پسا مدرن: پساساختارگرایی در مطالعات ادبی، ترجمه پیام یزدانجو، از اثر به متن، تهران، مرکز.
- ــــــــــــــ . (1388)، ساخت‌گرایی، پساساخت‌گرایی و مطالعات ادبی. ترجمه فرزان سجودی، مرگ مؤلف، تهران، پژوهشگاه فرهنگ و هنر اسلامی.
- پین، مایکل.(1382)، بارت، فوکو، آلتوسر (ویرایش دوم)، ترجمه پیام یزدانجو، چاپ اول، تهران، مرکز.
-Barthes, Roland (1977), Image–Music–Text, Stephen Heath (trans.), London, Fontana.
-Barthes, Roland (1974) s/z, Richard Howard (trans.) Hill and Wang NewYork.
CAPTCHA Image