Journal of Philosophical Investigations

Document Type : Research Paper

Author

Assistant Professor, Department of French Language and Literature, University of Tabriz, Tabriz, Iran

Abstract

In the early fifties of twentieth century following the deep break with traditional bourgeois theater, a (new) form of dramatic literature emerged in France which instead of representing its reality, tried to translate the exhaustion of the language expression that was the result of the loss of humanistic values which made it possible to ask this important philosophical question at the literary gatherings: Is the existence became meaningless and lifeless? Samuel Beckett with a deeply philosophical looking his dramatic works and pointed out the important issue "human degradation", also his concern is evidence for this important issue that human 'feels lonely and nothing in life'. In this study we will look at the meaningless of the existence and metamorphosis of Samuel Beckett's language drama, beyond the three famous plays, Waiting for Godot, End the game, Oh! Happy days. The literature that used from every possible language instrument and dramatic tools to convey the great concept of human condition with a ridiculous and humorous statement to the audience.                                                                 

Keywords

Main Subjects

Baudelaire, Charles. (1857). The evil flowers, translated by Mohammad-Ali Eslami Nodooshan, Tehran: Ketab and traduction agency.
Beckett, Samuel. (1951). Malone meurt, Paris: Minuit.
Beckett, Samuel. (1953). En attendant Godot, Paris: Minuit.
Beckett, Samuel. (1957). Fin de partie, Paris: Minuit.
Beckett, Samuel. (1963). Oh les beaux jours, Paris: Minuit.
Beckett, Samuel. (1990). Proust, Paris: Minuit.
Beckett, Samuel. (1942). Le mythe de Sisyphe, Essai sur lʼabsurde, Paris: Gallimard.
Cafka, Franz. (1915). The Metamorphosis, translated by Sadegh Hedayat. (in persian)
Camus, Albert. (1938). Caligula, translated by Abol-Hassan Najafi, Tehran: Nil. (in persian)
Camus, Albert. (1942). Stranger, translated by Jalal Al e Ahmad, Tehran: Kanoon e Maarefat. (in persian)
Domenach, Jean-Marie. (1967). Le retour du tragique, Paris: Eds. du Seuil.
Edwards, Michael. (1998). Beckett ou le don des langues, Les Matelles, Eds. Espaces 34.
Esslin, Martin. (1963/1971). Le théâtre de lʼabsurde, Paris: Chastel. 
Grice, Paul. (1979). «Logique et conversation«, in Revue Communication, no. 30: 57-72.
Hediat, Sadegh. (1935). The Blind Owl, Tehran: University press. (in persian)
Hubersfeld, Anne. (1977/1982). Lire le théâtre I, Eds. Sociales.
Ionesco, Eugène. (1966). Notes et contre notes, Paris: Gallimard.
Ionesco, Eugène. (1950). The Bald Soprano, Paris: Gallimard. (in persian)
Jacquart, Emanuel. (1974). Le théâtre de dérision, Paris: Gallimard.
Kamyabi-Mask, Ahmad. (2007). «Beckett and Waiting for Godot», in The fine arts review, Tehran: no. 31: 111-120. (in persian)
Larthomas, Pierre. (1980). Le langage dramatique, Paris: PUf.
Mohammadi-Aghdash, Mohammad. (2015). Enunciative analysis of the tragedy of language in Beckett's theater, in 2nd language conference proceedings, University of Tabriz, pp. 175-195. (in persian) Mohammadi-Aghdash, Mohammad. (2016). Rhinoceritis Epidemic: criticism of the masses conformity, in 3rd language conference proceedings, University of Tabriz, pp. 83-112. (in persian)
Mohammadi-Aghdash, Mohammad. (2017). Waiting for Godot (traduction), Tabriz: Shayesteh Edts. (in persian)
Mohammadi-Aghdash, Mohammad. (2018). «Violence du langage dans l'œuvre dramatique de Samuel Beckett: la quête du néant», in Philosophical Investigations, no. 24: 339-355.
Mohammadi-Aghdash, Mohammad; Assisbpour, Mohsen. (2019). De l'animalisation à la défiguration du langage: (non)sens beckettien et réception de son théâtre en Iran, Revue Plume, no. 29: 163-188. http://dx.doi.org/10.22129/plume.2019.121292.1050
Mohammadi-Aghdash, Mohammad. (2019). Esthétique du contradictoire dans La
Cantatrice chauve
et La Leçon d’E. Ionesco, in Recherches en Langue et Littérature Françaises, no. 23: 143-164. http://dx.doi.org/10.22034/rllfut.2019.8434
Pruner, Michel. (2003). Les théâtres de l'absurde, Paris: Armand Colin.
Robbe-Grillet, Alain. (1963). Samuel Beckett ou la présence sur la scène, in [Robbe-Grillet] Pour un nouveau roman, pp. 95-107. Paris: Minuit.
Sartre, Jean-Paul. (1938/2004). Nausea, translated by Amir Jaladin e Aalam, Tehran: Niloufar.
Sartre, Jean-Paul. (1944). Huis clos, Paris: Gallimard.
Searle, John R. (1969/1972). Les actes de langage, Paris: Hermann.
Hubersfeld, Anne. (1977/1982). Lire le théâtre I, Paris: Editions sociales.
Wiesel, Elie. (1995). Se taire est impossible, Paris: Editions Mille et une nuit.
CAPTCHA Image